北京儿童插座价格联盟

2018重马 | 选手参赛指南

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主

扫码关注获得更多比赛资讯

2018重马 | 选手参赛指南

2018-03-18 重小马 重庆国际马拉松赛


距2018长安汽车重庆国际马拉松赛

还有 


特别注意事项

1.本届重马需要回收计时芯片,完赛运动员凭芯片在存衣处交芯片后领取完赛T桖。


2.比赛采取分枪发令方式,马拉松、半程马拉松起点将分别设有计时感应带,参赛者如不按规定在本区域通过计时感应带起跑,比赛成绩将视为无效。


3.半程马拉松参赛者请由晓月路口往南滨路方向进入检录区域。


4.迷你、亲子马拉松参赛者请由福红路或宏声路往南滨路方向进入检录区域。


(注意:不按规定入场无法进入赛道)


选手参赛指南

Guide for athletes


一、起点交通指南

(一)马拉松项目入口:在海棠晓月站或江南体育馆站下车,由四海大道往南滨路方向通过喜来登大厦后面支路进入各自的检录区域(预计步行约10分钟可到达检录入口)。


(二)半程马拉松项目入口:在海棠晓月站下车,由晓月路口往南滨路方向(预计步行约10分钟可到达检录入口)。


(三)迷你马拉松、亲子马拉松项目入口:在福利社站或南坪站下车由福红路或宏声路往南滨路方向(预计步行约15分钟可到达检录入口)。


途经南坪东路的公交路线有304路、318路、321路、346路、347路、352路、353路、354路、376路、377路、384路。途经江南体育馆站的公交路线有305路、320路、873路。


迷你、亲子入场推荐方式:到南坪国际会展中心集结点乘坐免费摆渡车进入赛道。

免费摆渡车:6:00-7:50

南坪国际会展中心——南滨路宏声路口


(注意:不按规定入场无法进入赛道)


1.Start & finish transportation guide

1)Entrance of Full Marathon:take off at Haitang Xiaoyue station or Jiangnan Sports Center station, walk towards Nanbin Road from Sihai Road, through the road behind Sheraton hotel to the roll-call area (it will take about 10mins to the roll-call area by walk).


2)Entrance of Half Marathon:take off at  Haitang Xiaoyue  station, walk towards Nanbin Road from Xiaoyue Road(it will take about 10mins to the roll-call area by walk).


3)Entrance of Mini Marathon and Parent-child marathon:take off at Fulishe station or Nanping station, walk towards Nanbin Road from Fuhong Road or Hongsheng Road(it will take about 15mins to the roll-call area by walk).


The available buses that pass Nanping East Road station are 304, 318, 321,346, 347, 352, 353, 354, 376, 377 and 384.The buses that pass Jiangnan Sports Center are 305, 320 and 873.


Recommended admission for mini marathon/parent-child marathon:Enter the track in a free ferry at Nanping international convention and exhibition center rally point.

Free ferry bus: 6: 00-7: 50

Starting station: Nanping International Convention and Exhibition Center

Ferry bus route:Nanping International Convention and Exhibition Center -- Nanbin Road Hongsheng intersection

在公众号回复消息 起点 获得原图


二、检录

(一)检录时间:3月25日06:30-07:30。


(二)检录地点:

1、马拉松:A号段参赛者由喜来登路口检录口进入,B号段参赛者由渝信川菜门口检录口进入等待检录。

2、半程马拉松:由海棠晓月检录口进入H区等待。

3、迷你马拉松、亲子组:

(1)建议在会展中心统一集结,乘坐摆渡车进入检录区域;

(2)由宏声路口进入各自区域等待。


(三)检录要求:

1、参赛者应穿着大会统一发放的服装参加比赛。

2、特邀运动员在组委会指定检录区进行检录。

3、半程马拉松项目参赛者必须在指定检录区等待起跑,否则比赛成绩无效。


2.Roll-Call 

1) Roll-Call Time: 06:30 - 07:30 am March 25th 2018.


2)Location:

A. Full Marathon: according to athletes’ bib numbers, the“A”segment should wait for roll call from Sheraton roll-call area, the“B”segment should wait for roll call from Haitangxiaoyue roll-call area.

B.Half marathon: the“H”segment should wait for roll call from Kaixianglong roll-call area.

C.Mini marathon/Parent-child marathon:from Hongsheng road into their respective areas to wait.


3)Roll-call requirements:

A.Athletes must wear the unified clothing for race.

B.Special invited athletes must register at assigned roll-call areas.

C.Competitors of the Half Marathon should wait for the starting gun in corresponding Roll-call area, or would not get official records.


三、发令时间和地点

比赛采取分枪发令方式。

马拉松(A、B号段)发令时间8:00;

半程马拉松(H号段)发令时间8:05,

马拉松、半程马拉松起点将分别设有计时感应带,参赛者如不按规定在本区域通过计时感应带起跑,比赛成绩将视为无效。


3.Starting time and Location

Each competition will start on different starting guns. 

Full Marathon (segment A and B) will start at 8:00 am; 

Half Marathon (segment H) will start at 8:05 am. 

Timing induction belts will be set at each starting line of Full Marathon and Half Marathon. Competitors must set off from the corresponding timing induction belt (starting line), or would not get official records.


四、衣物存取

(一)马拉松衣物寄存处设在起、终点附近的区域。请选手将小号码布粘贴在盛衣袋指定位置,到衣物寄存处寄存衣物,赛后凭号码布到终点衣物存取处领取存衣包。衣物寄存处开放时间:06:30-15:00(赛前20分钟停止衣物寄存)。


(二)半程马拉松衣物寄存处设在起点附近区域的物流车上。凭衣物寄存包和号码布到所对应号段的衣物寄存车寄存衣物,衣物寄存车开放时间:6:30-7:40(赛前20分钟停止衣物寄存)。赛后凭号码布到半程终点衣物寄存车领取存衣包。


(三)如有特殊情况没能按时领取衣物的,赛后请凭号码布到重庆江南体育中心(组委会)报名处领取。如3天之内不领取,组委会将按无人领取处理。


(四)禁止存放易燃、易爆物品。贵重物品不要存放在包内(如手机、有效证件、现金、信用卡、各种钥匙、掌上电脑等).


4. Cloakroom

1)  Cloakrooms are set at starting and ending areas of the Full Marathon. Competitors should attach the mini number bids to the designated spot of the package and deposit the package in cloakrooms. Use the number bid to claim the package after match. Cloakrooms open from 06:30 to 15:00 and will be closed 20 minutes before the race.


2)  Cloakrooms for the Half Marathon will be set on the buses around starting point. Use number bid to deposit and claim the package on buses of corresponding numbers. Cloakrooms open from 6:30 to 7:40 and will be closed 15 minutes before race.

3)  If the package were not claimed on time by chance, please take the number bid to Chongqing Jiangnan Sports Center (the organizing committee) to redeem your package after race. If the package were not claimed within 3 days after race, the committee would take it as abandoned.


4)No flammable and explosive products are allowed to be stored. Do not deposit valuable goods, including mobile phones, ID, cash, bankcards, keys, computers, and etc.


五、号码布

(一)参赛者需将大号码布佩戴在胸前,不得折叠号码布及覆盖上面标识。


(二)号码布是参赛者的身份凭证,赛前参赛者必须在各自号码布背面如实填写信息。


(三)号码布不得转借,否则发生的一切事故,由原号码布持有者负全部责任。

5.Number Bibs

1)  Athletes must wear the number bibs on the chest. Do not fold or cover the number bids.


2)  Number bibs are athletes’ ID during the race. Athletes must fill in authentic information on the back of number bibs.


3)  Number bibs cannot be transferred, or the original owner of the number bids will be fully responsible for any accident happened after the number bib changes.


六、计时芯片

(一)马拉松、半程马拉松参赛者必须正确佩戴组委会发放的芯片,不携带本次发放的芯片参加比赛和不在指定区域起跑,则无芯片计时成绩。


(二)同时佩戴2枚或2枚以上芯片参赛,将取消参赛资格,并报中国田径协会处理。


(三)比赛采用净计时,参赛运动员必须踏上起点及线路上的计时地毯,避免跳跃,否则将无法记录下参赛运动员的比赛成绩。计时点和摄像点分别在起点、5公里、10公里、15公里、20公里、25公里、26.2公里、30公里、35公里、40公里、终点。


(四)芯片回收:完赛运动员凭芯片在存衣处交芯片后领取完赛T桖。

6.Timing chip

1)Athletes of full and half marathon must use timing chips provided by committee. Anyone who do not use the chip or not set off at the designated area will have no official timing records.

2)Wearing 2 or more chips in race, the records would be canceled and reported to Chinese Athletes Association.


3)The record is subject to net time. Athletes must step on the road’s timing carpet and avoid jumping, or cannot be recorded. Timing points and cameras are set on the starting point, 5km, 10km, 15km, 20km, 25km, 26,2km, 30km, 35km, 40km and the ending point.


4)Recycling: turn in the chips to the cloakroom after race and claim the finisher’s T-shirts.


七、起跑注意事项

马拉松、半程马拉松参赛运动员均采取“净计时”记录成绩,起跑时在各自区域依次出发,请勿拥挤,防止踩踏。


7. Tips for Race Start

Net time is applied for both full and half marathon; athletes start their race in each assigned area. Please do not push or squeeze to avoid of tread.  


八、关门时间和距离(以起跑枪声计算)

为了保证参赛运动员比赛安全、顺利,比赛期间比赛路线各段设关门时间,限时对交通封闭。起跑至关门时间到后,各路段恢复社会交通。参赛者在规定的关门时间内,未跑完对应距离的参赛者须立即停止比赛,退出赛道,以免发生危险。退出比赛者可乘坐组委会提供的援助车到相应项目的终点。

8.Closing time and distance

To ensure the race secure and smooth, the race route will be closed to traffic at successive sections during the race period. After finishing one section of race, the transportation would be resumed. If an athlete could not finish race before section’s closing time, stop racing immediately and leave the race route in case of danger. Athletes who withdraw the race could take the ferry buses to the program ending point.


九、饮料站和饮水/用水站、补给站、

(一)饮料站

起、终点和5、10、15、20、25、30、35、40公里处设有饮料站。

(二)饮水/用水站

位于两个饮料站之间7.5、12.5、17.5、22.5、27.5、32.5、37.5公里处,均设有饮水/用水站。

(三)补给站:17.5、22.5、25、27.5、30、32.5、35、37.5公里处设补给站。


9.Supply stations

1)Beverage station:Beverage stations are set at Starting point, ending point, 5km, 10km, 15km, 20km, 25km, 30km, 35km, and 40km.

2)Drinking and water use station:Drinking and water use stations are set between beverage stations: 7.5km, 12.5km, 17.5km, 22.5km, 27.5km, 32.5km, and 37.5km.

3)Supply stations:Supply stations are set at 17.5km, 22.5km, 25km, 27.5km, 30km, 32.5km, 35km, and 37.5km.


十、卫生间、临时喷淋设备和环境保护:

(一)组委会在起点、沿途赛道(3公里、5公里至40公里每间隔2.5公里)及终点设置移动卫生间。

(二)组委会将分别在 15公里、20公里、25公里、30公里、35公里、40公里附近设置临时喷淋设备;

(三)为保护环境,选手在比赛起终点及路线沿途非卫生间区域不得随地便溺。不得随意丢弃任何包装纸、瓶罐和垃圾,应尽量将其投入组委会设置的垃圾桶、垃圾袋内。


10.Toilet, Temporary shower and Environment conservation

1)Movable toilets are set at starting point, race route(3km and every 2.5km from 5km to 40km) and ending point

2)Temporary showers are set in nearby area at 15km, 20km, 25km, 30km, 35km and 40km.

3)To protect the environment, please do not urinate or defecate anywhere outside the designated fields. Do not litter at all and throw waste wrappers, cans and rubbish into the trashcans and bags.


十一、医疗救护

在起终点和赛道沿途每2.5公里设有医疗救护站,赛道沿线还有急救志愿者携带移动AED和急救跑者为参赛者提供服务。在比赛过程中,每个参赛者应根据当时自己的身体状况,量力而行,如出现心力不支等状况,应及时退出比赛,以防发生意外。在比赛中,医务代表或大会医务人员命令某运动员退出比赛时,该运动员应立即执行。


11. Medical aid

Medical aid stations are set on the race route every 2.5km from starting to the ending point. There are first-aid volunteers along the course with moving AED and emergency runners that will provide service for athletes. During the race, athletes should estimate their own capability based on health conditions. If there is any accident such as running out of physical strength, athletes should stop racing immediately to avoid danger. If the professional medical personnel require any athlete to quit the race, the athletes must follow the order.   


十二、援助车

马拉松、半程马拉松比赛有援助车跟随,参赛者如有因体力不佳、身体不适或在关门时间内跑不到终点等情况,应及时退出比赛或在赛道边等候援助车。


12. Aid cars

Aid cars will follow the course during the full and the half marathons. If there is any case that an athlete could not finish the race due to physical condition or not capable to finish on time, he must take or wait for aid cars to pick up in order to ensure safety.


十三、处罚办法

组委会将对起点、终点及关键路点进行录像监控,出现以下违反比赛规定的参赛者将被取消参赛成绩,其个人资料录入报名识别系统,两年内不准参加重庆国际马拉松赛,并报请中国田径协会追加处罚。情节严重的,终身禁赛。

(一)虚假年龄报名或报名后由他人替跑;

(二)参赛者携带他人芯片或一名参赛者同时携带两枚或两枚以上(包括男选手携带女选手)芯片参加比赛;

(三)不按规定的起跑顺序在非本人参赛项目区起跑的;

(四)起跑时不按规定时间出发抢跑;

(五)关门时间到后不停止比赛或退出比赛后又插入赛道的;

(六)没有按规定线路跑完所报项目全程,抄近道或乘交通工具途中插入;

(七)全程、半程项目选手没有按规定携带自己的号码布通过终点的;

(八)未跑完所报项目全程,私自通过终点领取纪念品;

(九)不服从赛事工作人员的指挥,干扰赛事,、打架斗殴的。

(十)在终点不按规定要求重复通过终点领取完赛包;

(十一)私自伪造号码布,多人交替替跑的;

(十二)利用虚假信息获取参赛资格或者报名后转让号码布给他人者,比赛发生的一切后果责任自负。

(十三)其他违反规则行为规定的。


13. Penalties

Chongqing International Marathon Committee will set cameras in starting point, ending pointing and significant road segment to monitor the whole race. If anyone goes against the regulation on following behalves, his/her race record will be canceled, and will be banned on participation in Chongqing International Marathon for two years and the case will be reported to Chinese Athletes Association. For a severe violation,athletes will face a lifetime ban.  

1)  Enroll with false age or other person substitute him/her to run.

2)  One wears two or more chips in race, or wears other’s chip to run, including a male athlete wears a female’s chip.

3)  Start from the false locations.

4)  Jump the gun during start.

5)  Keep running on the race route after closing time or jump into course after quitting the game.

6)  Abandon the prescribed race route of the course submitted, take short cut or take any means of transportation during the course.

7)  Fail to wear the number bid to pass the finish line as instructed in both half and full marathon course.

8)  Fail to finish the course and still claim the keepsake without passing the finishing point by rule.

9)  Disobey the instructions of event staffs, disturb the race, make troubles,fight and brawl.

10)Claim multiple keepsakes by passing the finishing point repeatedly.

11)Forge number bids to cheat, take turns to run.

12)Use false information to gain qualification or transfer the number bid to others.

13)Other behaviors against the rules.


十四、注意事项

(一)参赛者应身体健康,经常性参加跑步锻炼或训练。参赛者可根据自己的身体状况和锻炼能力,选择参赛项目。以下疾病患者不宜参加比赛:

1、 先天性心脏病和风湿性心脏病患者;

2、 高血压和脑血管疾病患者;

3、 心肌炎和其它心脏病患者;

4、 冠状动脉病患者和严重心律不齐者;

5、 血糖过高或过少的糖尿病患者;

6、 其他不适合运动的疾病患者。


(二)赛前提示

1、基本物品

(1)准备一双很适合自己跑步的鞋;

(2)准备一双运动型略厚的棉质袜子;

(3)准备一条薄型运动短裤;

(4)准备一件一次性雨衣、一是防雨、二是防风、三是保温;

(5) 准备一小盒油膏(医用凡士林油膏)。

2、赛前心理准备

(1)建议首次参加马拉松项目比赛的人最好做一定的体检:包括心脏、血压、血生化(如有先天性心脏病及心脏病史、血脂、血糖、肝肾指标异常者不要参加比赛);

(2)对脚部维护:修剪脚部指甲及脚茧,伤口破溃需到医院处置;

(3)跑马拉松是心理、体能的挑战,但是我们是要以安全为第一目标,所以我们要学会“放弃”。当身体出现不适应时,应主动放弃比赛或求助他人帮助。

3、临赛准备

(1)早餐最好不吃油炸、过甜食品和肉食品;

(2)不要过早脱衣服:一是保持体温、二是防止受伤;

(3)临赛前30分钟进行适应活动:一是提高自己的体温,二是提高心脏的运动;

(4) 肥胖及腱部较粗的人最好在裆部涂抹凡士林膏,防止皮肤磨伤。


(三)比赛提示   

1、赛中注意事项

(1)当我们大约跑到10—20分钟时都会遇见第一次“难受”阶段;叫做“第一极限状态”,这是人体中的正常现象。处置方法非常简单,放慢跑速调节呼吸或行走2、3分钟即可,当“难受”劲过去再跑就会感到舒服了。

(2)通常没有马拉松训练的人跑到30-35分钟左右会遇到人体中的“运动性生理极限”状态,包括肌肉痛、关节痛,极强的疲劳感,包括有放弃的心理产生等。如果有这种现象和状态最好是放弃比赛,“咬牙”可能会导致生命危险;

(3)每一个跑马拉松的人最好按自己固有的节奏跑,不要与他人攀比,否则会破坏你跑步和呼吸的原有节奏;

(4)通常在跑马拉松的人在20公里后要适量补充含糖饮料或能量的饮品。

2、赛后注意事项

(1)迅速保温、补水、补充食品;

(2)切记当天不能蒸桑拿,泡热水澡等;

(3)可接受按摩;

(4)赛后24小时可进行10、20分钟慢跑,会有效帮助你恢复体力;

(5)如在赛中赛后出现身心问题最好咨询专家及心理医生。


14. Announcements

1)  Athletes should be healthy and frequently participate in exercises and running practices. Athletes should select the suitable programs, the patients that suffer from following medical conditions are not suitable for race:

A. Congenital heart disease and rheumatic heart disease

B. Hypertension and cerebrovascular disease

C. Myocarditis and other heart diseases

D. Coronary artery disease and arrhythmia

E. Diabetes

F. Other diseases that not suitable for sports

 

2)  Tips before race

A. Equipment

- A pair of shoes that suit for running

- A pair of thick sports socks

- A pair of thin sports shorts

- A raincoat (wind and water proof, heat preservation)

- A small box of Vaseline


B. Psychological preparation

- Physical test is strongly recommended for 1st time runners, the test should include heart, blood pressure, blood biochemical (any history of congenital heart disease, or unusual figures of blood fat, blood sugar, liver, and kidney, they should not attend the race).

- Protection of feet: cut toenail and cocoon, if there is wound on feet, please get treatment in hospital.  

- Marathon is a challenge for your physical fitness and mental preparation. Athletes shall always remember that safety is alway the priority, and know when to give up. If there is any unusual physical discomfort, please stopping racing and ask for help.

 

C. Preparation before race

- Fried, sweet, and meat foods are not recommended for breakfast before race.

- Do not take off jacket or coat too early so as to maintain heat and prevent from injury.

- Warm-up 30 mins earlier before race to maintain heat and increase heart movement.

- Paste Vaseline to protect skin friction.

 

3)  Tips for race

A. Notices during race

- The first “afflictive” period will come in 10-20 minutes after beginning, it is the so-called the first limited status, and it’s a normal phenomenon. The resolution is to slow down the speed and breath for 2-3 minutes till the afflictive period pass. 

- It is common for untrained competitors to experience body’s limited status in 30-35 minutes after beginning, including muscle and join’s pain, extreme fatigue, and impulsive idea of giving up. If anyone experiences these phenomenons above, - it’s better to quit the race rather than take the risk.

Each athlete should keep a comfortable and favored tempo, do not compete with others, or it would break down your speed and rhythm.

- Usually, marathon athletes need to take energetic drinks around 20km.

 

B. Notice after race

- Maintain heat, moisturizing, and urge the body to take food to refuel.

- Do not do sauna or take hot shower.

- Massage is acceptable.

- 10-20 minutes jogging after 24 hours could help your body’s recovery.

- If you have any concern after race, please consult with professionals and psychologists.


十五、运动员赛后流程

(一)领取完赛包——食品补给——凭芯片领取完赛T桖——领取存衣包——恢复运动。

(二)赛后第二天可登录重庆国际马拉松赛官网查询成绩并打印成绩单。迷你马拉松参赛运动员到达终点后,自行疏散并填写成绩单。


15. Process after race

1)  Get the complete package – food s upply – turn in the timing chips for keepsake – claim cloth package– practice resume.

2)  You can check and print record on the Chongqing International Marathon official site the 2nd day after race. Athletes of mini marathon could fill out their records and evacuate.


十六、天气预报

16.Weather forecast


来源 | 重庆国际马拉松赛组委会


欢迎跑友们投稿文章、照片等,说出你的马拉松故事。

投稿邮箱:1136720544@qq.com

官方邮箱: cqmarathon@163.com 

电话/传真:(023) 62898882




举报 | 1楼 回复

友情链接