北京儿童插座价格联盟

别了,奥观海!

楼主:CCTV法语国际频道 时间:2017-11-29 08:50:02


财经

国际

教育

科技

社会



自从特朗普当选为总统之后,他可是一刻都没闲着:


有事没事接受一下电视访问




“无聊”就发一发推特



心血来潮就登一登杂志封面




整个一副走上人生巅峰的样子




那么奥巴马最近在忙什么呢?



美国当地时间10日晚(北京时间11日10点),即将卸任的美国总统奥巴马在芝加哥通过 VR 直播发表了自己的卸任演讲,宣告8年的总统生涯走向结束。


Le 10 au soir ( ce matin à Beijing ), dans la ville de Chicago, le Président sortant Barack Obama a diffusé son discours de départ en utilisant une technologie VR et est revenu sur 8 ans de présidence.



奥巴马卸任演说所在地现场,芝加哥麦考密克中心



八年前,奥巴马接过了一个处在经济危机之中的美国;八年后,他的职业生涯留下了浓墨重彩的一笔。在告别演说中,他将历数自己这些年的执政成果,并对美国未来面临的挑战提出忠告。


Il y a 8 ans, Barack Obama a commencé sa présidence des États-Unis dans un climat économique compliqué. 8 ans après, il a laissé une profonde marque dans son pays. Lors de son discours d'adieu, il a listé ses accomplissements et a accordé quelques conseils à sa succession.




演讲中奥巴马对美国民众给予他的支持表示感谢,还几度落泪



脸书和推特上已经有了“奥巴马卸任演说”(比如#ObamaFarewell)的热门标签,很多法语国家的网友都热情的参与并留言....


F****l 

Il va nous manquer celui là...

我们会很想念这个“家伙”的...


S****r 

Bon voyage!

一路顺风!


G****s 

Oh oui il sera avec nous! mais pourquoi non ? parce que nous sommes tous des Americans together!

(奥巴马)将永远和我们在一起!为什么不呢?因为我们都是美国人!


M****i 

les hommes passent les institutions restent

铁打的营盘流水的兵


10天后,美国新当选总统特朗普就将上任,开启一个很可能与奥巴马完全不同的执政时代。而在奥巴马的任职历程中,有一些日子相对他而言,无疑是难忘的。


Dans 10 jours, Donald Trump deviendra officiellement le nouveau Président des États-Unis, commençant une nouvelle période de présidence. Les projets et réalisations de Barack Obama seront toujours gravés dans nos mémoires, reflétant la valeur de ces huit ans en tant que Président.



美国总统奥巴马



回首奥巴马的总统路,这也许他在8年任期里最重要的10个时刻:


  



2009年1月20日

正式就任美国总统  



Barack Obama devient officiellement Président des États-Unis    在总统就职日上,时年47岁的奥巴马誓言将竭尽所能保护、遵守和捍卫美国宪法,向第一个解放了黑奴的美国总统致敬。



2009年12月10日

获诺贝尔和平奖    



Barack Obama obtient le prix Nobel de la Paix    挪威奥斯陆,奥巴马在获得诺贝尔和平奖之后手持证书和金牌拍照。



2010年3月23日 

奥巴马签署《平价医疗法案》    



Barack Obama signe la loi "Obamacare"    平价医疗法案通常也被称作奥巴马医疗法案(Obamacare)。这项本该扩大社会福利的政策,从出台到实施都饱受社会争议,遇到重重阻碍。但对于奥巴马而言,这是他在内政方面最重要的政治遗产之一。

2010年6月27日

多伦多G-20峰会



Sommet du G20 de Toronto    美国是世界头号经济强国,也是本轮金融危机的发源地。根据美国官方透露的信息,美国希望与各国探讨国际金融机构的治理改革等问题。图为奥巴马在多伦多举办的G-20峰会上回答问题。



2011年5月2日

击毙本拉登



Élimination d'Oussama ben Laden    基地组织领导人奥萨马-本-拉登,被美国海豹特种部队在巴基斯坦境内的一次军事行动中击毙。这次代号为“海神之矛”的作战行动,由奥巴马亲自授权。


2012年10月16号

总统辩论对抗



Débat entre deux candidats à la présidentielle    奥巴马在纽约州亨普斯特德与罗姆尼展开二度交锋。民调显示,奥巴马获胜。


2012年12月14日

桑迪胡克小学枪击案 



La tuerie de l'école primaire Sandy Hook    控枪问题一直是美国社会难以解开的“死结”,如今又与种族问题、移民问题、恐怖主义危机等等挂勾。2016年1月5日,在白宫记者招待会上,奥巴马在谈论万桑迪胡克小学枪击案的遇难者时流泪了。


随着对控枪持保守立场的特朗普上台,美国的枪支问题将向何处去,难以预料。



2015年6月26日

同性恋合法化




Légitimisation du mariage entre personnes du même sexe    美国的最高法宣裁定同性婚姻在全美合法。奥巴马当天中午发表讲话,对裁决表示欢迎。他说,如果所有美国人都能被平等的对待,那么美国将变得更加自由。



2016年7月27日

公开支持希拉里



Soutien pour la candidate Hillary Clinton    奥巴马在费城的民主党大会上发表了热烈的讲话,希望希拉里-克林顿在竞选中击败“本土主义的煽动者”唐纳德-特朗普。图为两人在民主党全国大会上拥抱。



2016年11月10日

特朗普当选美国新任总统



Réunion de transition entre Barack Obama et Donald Trump    奥巴马电话祝贺特朗普,随后在椭圆办公室会见了新当选的总统,讨论他们之间的权力过渡。图为奥巴马在总统办公室与总统当选人唐纳德·特朗普握手。


作为美国第一位非洲裔总统,奥巴马在上任时广受期待和看好。八年过去了,奥巴马在内政和外交方面都取得了一些突破,但也遗留下了诸如控枪、关闭关塔那摩监狱等等未能达成的承诺。如今,奥巴马已经卸任,美国何去何从,我们拭目以待吧!




部分文字整理自:新华网、环球网、中新网


新媒体编辑:猫叔





朋友 图片 表情 草稿箱
请遵守社区公约言论规则,不得违反国家法律法规