北京儿童插座价格联盟

不读《华严》不知生活多琐碎 | Không đọc Hoa Nghiêm, không biết cuộc sống vụn

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主


《华严经》所描写的是不可思议的华藏世界的境界,清净、庄严、圆满。华严的境界也就是的宇宙观——最完整的宇宙观。这些世界是圣者觉悟以后告诉我们的,对我们来讲有什么意义呢?我们不知道华藏世界,也不知道佛的世界到底是什么样,他这么讲是不是这么一回事,我们也弄不清楚。既然是这样,那么佛的世界也好,华藏世界也好,我们又如何来认识呢?

Những điều trong Kinh Hoa Nghiêm đã miêu tả là cảnh giới kỳ diệu của thế giới Hoa Tàng. Nó thanh tịnh, trang nghiêm và viên mãn. Cảnh giới Hoa Nghiêm cũng chính là cái nhìn về vũ trụ của Phật giáo, một vũ trụ quan hoàn chỉnh nhất. Những thế giới này là những gì sau khi các Thánh giả đã giác ngộ nói lại cho chúng ta, thế nó có ý nghĩa gì với chúng ta? Chúng ta không biết được thế giới Hoa Tàng, thế giới Phật đạo rốt cuộc là như thế nào? Ngài giảng như thế phải chăng là như thế, chúng ta cũng không rõ. Nếu đã là như vậy, thì thế giới Phật cũng tốt, thế giới Hoa Tàng cũng hay, chúng ta phải làm sao để nhận thức được?

我们每个人都应该在自己的思想中,在自己的生命里有一个蓝图。这是什么意思?比如说,我们要建一个大殿,盖一座房子,你要画图纸,要请人去设计。你要画图纸就要去想这个房子是什么结构,什么形状,什么颜色,多高多长多宽,门开在哪里,窗户开到哪里,里面几个房间,这些房间里面要摆什么东西……我们事先都想得很清楚,这就是一个蓝图了。如果事先我们都想不清楚,那画图纸的人也很难画,他只能根据自己的一些认识给你画一个图纸出来,然后施工人员根据这个图纸去施工,去建设。当然,这个房子也有可能造出来,但是跟自己的需要,跟自己的认识还是两回事,就可能不是我们自己真正所需要的。

Mỗi người chúng ta nên có một bản kế hoạch trong tư tưởng, trong sinh mệnh của chính mình. Điều này có nghĩa là gì? Ví như nói, chúng ta muốn dựng một ngôi điện lớn, muốn xây một ngôi nhà, bạn phải có bản vẽ, rồi mời người đến thiết kế. Bạn vẽ một bản vẽ chính là muốn ngôi nhà này có kết cấu như thế nào, hình dáng ra sao, màu sắc gì, cao bao nhiêu, dài bao nhiêu, rộng bao nhiêu, cửa lớn ở chỗ nào, cửa sổ nằm ở đâu, bên trong bao nhiêu phòng, trong các phòng này nên để đồ vật gì…Chúng ta suy nghĩ việc mình làm rõ ràng đâu vào đấy trước như thế, cũng tức là có một bản kế hoạch rồi. Nếu trước khi làm việc không suy nghĩ tường tận, thì người vẽ ra bản vẽ cũng không biết nên vẽ sao, anh ta chỉ có thể dựa vào một vài nhận biết của mình để vẽ ra, rồi sau đó những người thi công chỉ việc dựa vào bản vẽ này mà xây dựng, đi kiến thiết. Đương nhiên, ngôi nhà này có thể sẽ được xây dựng nên, nhưng nếu so với nhu cầu chính mình, với nhận biết của chính mình thì lại là hai chuyện, tức là có thể không thực sự giống như những gì mình muốn.

一般人只想:我一生当中取得什么成就,要赚多少钱,在社会上面地位要多高多高,势力有多大多大……把这个作为一个目标,很难真正去建立一个比较好的世界观。世界观就是我们的生命蓝图——我们生命当中的图纸。我根据这个图纸、蓝图来生活,这样的生活才有意义。如果生命当中没有这样一套系统完整的生命蓝图,我们的生活就很琐碎。

Người bình thường chỉ nghĩ, cả đời tôi có được thành tựu gì, phải kiếm bao nhiêu tiền, địa vị trong xã hội phải cao bao nhiêu, thế lực phải lớn mạnh thế nào...biến những điều này trở thành mục tiêu thì rất khó để thực sự hình thành một thế giới quan tương đối tốt. Thế giới quan chính là bản kế hoạch sinh mệnh của chúng ta, cũng tức là bản vẽ trong cuộc đời chúng ta. Tôi dựa vào bản vẽ này, vào bản kế hoạch này mà sống thì cuộc sống như thế mới có ý nghĩa. Nếu như trong sinh mệnh không có một bản kế hoạch cuộc đời hoàn chỉnh, có hệ thống, thì cuộc sống của chúng ta sẽ vô cùng vụn vặt.


来源:学诚大和尚开示《苦乐人生》
Source: The Suffering and Happiness of Life by Ven. Master Xuecheng
翻译:北京龙泉寺翻译中心
Translated by: Beijing Longquan Monastery Translation Center










举报 | 1楼 回复

友情链接