北京儿童插座价格联盟

雅点| 文学像一位大使,远游四方

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主

微信ID:中国文艺网(china-wyw) 


文学像一位大使,远游四方,昭示着我们所有人是相似的

——21世纪年度最佳外国小说·2016暨邹韬奋年度外国小说奖颁奖


《酷暑天》作者埃纳尔·茂尔·古德蒙德松发言


小时候,在冰岛雷克雅未克,男孩们常在地上挖洞。大人就会过来问:挖这么深的洞干吗?男孩们说:我们要一直挖到中国去。其中一个男孩就是埃纳尔·茂尔·古德蒙德松,后来成长为诗人与作家,也是冰岛当代最为杰出的诗人与作家之一。那时候,中国就已经成为埃纳尔·茂尔·古德蒙德松头脑中的一部分,想象中,那是一个神奇的国度,那里满是宫殿,空中飘荡着音符。


那时,他未曾想到以后会一路来到中国,获得中国颁发给他的一个文学奖项。3月24日,由人民文学出版社、中国外国文学学会及韬奋基金会联合主办的“21世纪年度最佳外国小说·2016暨邹韬奋年度外国小说奖”颁奖典礼在北京举行,埃纳尔·茂尔·古德蒙德松应邀莅临现场,终于站到这片他梦寐已久的土地上。


五位作家的作品获得2016年“21世纪年度最佳外国小说奖”,包括埃纳尔·茂尔·古德蒙德松的《酷暑天》、、西班牙作家费尔南多·马里亚斯的《父亲岛》、尼日利亚作家A.伊各尼·巴雷特的《黑腚》以及俄罗斯作家古泽尔·雅辛娜的《祖列伊哈睁开了眼睛》。五部作品,五个国家,五种历史照进现实。其中,埃纳尔·茂尔·古德蒙德松的《酷暑天》还荣获第三届“邹韬奋年度外国小说奖”。“21世纪年度最佳外国小说奖”由人民文学出版社与中国外国文学学会共同发起,已成功举办15届,帕特里克·莫迪亚诺、勒·克莱齐奥、大江健三郎等都曾获得过该奖项。


《酷暑天》,冰岛文原名为Hundadagar,即英文中的Dog Days,“狗日子”也是夏天里最热的时候。它是一部现代的冰岛历史小说,讲述了19世纪当了两个月冰岛国王的一位丹麦人约根·约根森的真实故事,来自不同年代、不同国家的众多历史人物轮番登场,跨越时空在书中际会聚首。作者把虚构与真实、古代与现代、历史与现实、史学与文学熔为一炉,把横跨数世纪的冰岛与世界历史娓娓道出,充分体现了作者非凡的语言才华、渊博的知识才能和超群的叙事技巧。


“对我来说,对冰岛文学与冰岛社会来说,这都是一项殊荣——我,作为世界上一个人口最少的民族的代表,从世界上人口最多的民族手中接受这一奖项。”埃纳尔·茂尔·古德蒙德松说,这是巨大的肯定和荣誉,通过文学进行对话更是一件值得庆幸之事,“我们生活在一个不断形成的世界之中,因此相互对话、彼此倾听就显得尤为必要”。在他的第二部小说《檐槽中的振翅》(1983年出版)中有“我”(尤翰)和欧利两个男孩的对话,尤翰:“欧利,你发没发现鸽子的脑袋很小。你觉不觉得它们没有大脑?”欧利:“没错啊,它们有翅膀了,还要大脑做什么呢?”尤翰:“你的意思是有翅膀比有大脑好喽?”欧利:“我觉得大脑上有翅膀才最好呢。”——两个男孩的对话逐渐成为埃纳尔·茂尔·古德蒙德松想要表达的信息,也就是说,我们的生活需要文学,需要精神与思想,需要飞翔。“大脑上的翅膀”,是幻想之中有一份追寻,追寻之中亦有幻想,现实中一切皆会发生。鱼与鸟,翅膀与尾鳍,处于中间的是人类,在各个时间,以各种形象。在埃纳尔·茂尔·古德蒙德松看来,文学是国际的,是为全人类所共有的,同时却又随时间、地点而变化万端,常常无法预测、不可捉摸,“文学滋生于荒野、雨水、雾气、灰蒙的日常、已然、未然或正在发生的事件”。


“文学好像一位大使,它们远游四方,却向我们昭示:我们所有人仍是相似的。”埃纳尔·茂尔·古德蒙德松表示,希望能为中国读者带来更多的言语、更多的故事、更多的诗歌,也希望冰岛人能够更多地结识中国文学。


中国文艺网


中国文联主管主办国家级文艺网站



举报 | 1楼 回复

友情链接