北京儿童插座价格联盟

Education helps actor Hiddleston

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主
02
Education helps actor Hiddleston

 抖森采访:为何英国演员能在世界上如此成功?

 Zoey 老师朗读


抖森最新作品《金刚:骷髅岛》最近燃爆中国各大影院,也让抖森近期频上热搜头条。但日前他在接受本报采访时却表示,他演戏并非为了成名,而是为了成为艺术家。

He can recite William Shakespeare’s Hamlet from memory and his favorite ancient myth (神话)is Homer’s The Odyssey. Tom Hiddleston, 36, could have been a professor teaching English Literature at a university, but the well-educated Brit chose to do something that he loves even more: acting.
,最喜欢的古代神话是荷马史诗《奥德赛》。36岁的汤姆·希德勒斯顿(抖森)本可以成为大学里讲英语文学的教授,但这位受过良好教育的英国人却选择了一项他更加热爱的事业:演戏。

 

His latest work, Kong: Skull Island(《金刚:骷髅岛》, 2017), came out on the Chinese mainland on March 24. Set at the end of the Vietnam War, former military officer James Conrad (Tom Hiddleston), along with a photographer and a platoon(排) led by a colonel (上校), explores a mysterious island in the Pacific, which is said to be a graveyard (墓地)for missing planes ever since World War II.
他的最新作品《金刚:骷髅岛》3月24日于中国大陆上映。故事发生在越南战争末期,前军官詹姆斯·康拉德(抖森饰),一位摄影师以及一位上校所带领的一个士兵排在太平洋上的一座神秘岛屿展开了探险。这座小岛据说从二战起,就成了失踪飞机的墓地。


“Every time I play a new role, I try to be specific about who he is,” Hiddleston explained in an interview withTEENS. He was in Beijing on March 17 to promote the film. “[Conrad] is ahighly-trained individual who had lost his sense of wonder, which is reawakened by the presence of Kong.”
“每当我饰演一个新角色时,我都会试图使其具象化,”抖森在接受《21世纪学生英文报》采访时表示。他在3月17日来到北京为新片进行宣传。“(康拉德)是位训练有素的士兵,他一度失去了惊奇感,却因为金刚的出现,这一感觉被再度唤醒了。”


Hiddleston also explained what makes British actors, including Benedict Cumber batch and Eddie Redmayne, so successful.
抖森也解释了为何本尼迪克·康伯巴奇以及埃迪·雷德梅尼等英国演员能够如此成功的原因。


For one thing, they are academically trained. Hiddleston studied classics at the University of Cambridge. After graduating with first-class honors, he went on to study at the Royal Academy of Dramatic Art (RADA). When he’s not starring in Hollywood blockbusters (大片), he’s to be found acting inclassical theater in the UK, especially the plays of Shakespeare.
一方面,他们接受过专业训练。抖森曾在剑桥大学学习古典文学。在获得一等荣誉学位毕业后,他前往英国皇家戏剧艺术学院学习。除了出演好莱坞大片,他还会在古典剧院里演戏,。


“There’s a philosophy (理念) of artistry in British training.We’re trained to be artists, we’re not trained to be famous,” he said. “As anactor, you commit (投入) your wholeself to being intellectually curious, to being physically agile (敏捷的), to being emotionally compassionate (有同情心的). It’s like head, heart and body all working at once.”
“在英式训练体系中,存在着一种艺术哲学,我们为成为艺术家而接受训练,而非为了成名,”他说道。“作为一名演员,你要投入自己的全部身心,要时刻保持求知欲,在体格上身手敏捷,情感上饱含激情。就像是头脑、心灵还有身体都在同时工作。”







举报 | 1楼 回复

友情链接