北京儿童插座价格联盟

盗版的另一面,人类文明的火炬 | 少数派公会

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主


盗版也有正面作用?为什么数万名各国学者“支持学术盗版”?中国字幕组是网络窃贼还是当代玄奘?



▲盗火种的普罗米修斯


(注:本文分析了一些特殊情况下,盗版对文化交流、科学发展的积极意义,并不代表要去支持盗版。)


盗版,并不是中国人的专长,事实上俄罗斯人在影视资源的盗版和各种软件、游戏的破解上放眼全球都技压群雄;盗版,也不是中国人的独特爱好,在人均收入高、版权意识强的发达国家,学术盗版比中国更是有过之而无不及。


Sci-Hub,是全世界最大的学术论文盗版网站,来自全球的用户每个月总共从该网站下载400多万份文件。



▲Sci-Hub用户的地区分布及其下载数目占比


盗版的原因当然主要是因为正版的太贵。有多贵?全世界最富有的学府哈佛大学,在2012年表示他们已经无力承担一些学术出版机构的高昂费用;在英国,大学图书馆采购的65%资金花在了期刊订阅上(2011年数据);今年3月31日,北京大学宣布由于学术期刊网站“中国知网”的费用涨价而暂停续订。


我们都面临同样的矛盾。我们的教职人员做研究、写论文、评审其他研究者的论文、在编委会任职,都是免费的……然后我们却要用骇人听闻的价格买回我们的劳动成果。

--哈佛大学图书馆主任Robert Darnton


也许多数人想不到的是,学术出版是个实实在在的暴利行业,利润率达到40%。作为对比,常被认为是暴利行业的房地产利润率只有不到10%(2015年数据),奢侈品牌LV利润率13.9%、爱马仕利润率21.6%、Chanel利润率24.7%(2012年数据)。


Sci-Hub的创始人Alexandra Elbakyan表示,学术出版商的付费壁垒是科学家和学生获取知识、涉足研究一大障碍,一些下载盗版资料的用户也认为,定价高昂的期刊“可能会严重拖慢科学发展的进程”。



▲被誉为“女侠盗”的Sci-Hub创始人Alexandra Elbakyan

Elbakyan1988年出生在哈萨克斯坦,从小就痴迷于自然科学,也具备着典型理科生的两大特点:刻苦和拮据,在获取知识的路上常常被高额费用所困。为了让全球知识自由共享,她创办了Sci-Hub,盗取了5000万份学术论文,“大庇天下寒士俱欢颜”。为了躲避起诉,Elbakyan现藏身于俄罗斯某处。


2015年,Sci-Hub被全球最大的学术出版商Elsevier起诉后,一群学者在网络上发表公开信表示支持Sci-Hub。,而唯利是图牟取暴利的出版商正是万恶的资本主义的象征。。(笑Cry)


这不是学者第一次站在学术出版商的对立面。


2012年1月,菲尔兹奖得主、剑桥大学教授、英国数学家蒂莫西·高尔斯在博客上宣布,从今以后拒绝给Elsevier旗下的学术杂志投稿或评审。高尔斯此举引起众多学者响应,当天就有人建立了一个网站“知识的费用”(The Cost of Knowledge),供人签名反对Elsevier。今天“知识的费用”网站已有1.6万名学者签名。


虽说“侠盗”也终归是盗,读书人的偷也是偷,但当所有人都站在它这一边时,一定是哪里出了问题。,反对它的垄断和压榨。


类似Elbakyan这样的“侠盗”中国也有,而且他们还是“团伙作案”,他们就是:字幕组。


古代中国有个人叫玄奘,他发现中文版的翻译谬误频出,还有很多缺失,于是组团,前往西土天竺搬运原版,返唐后亲自翻译、传播,《西游记》由此而来。当今中国有一些人,他们发现很多好片国内看不到,于是组团,前往外网搬运原版片源,下载后亲自翻译、共享,江湖人称字幕组。

--知名的纪录片字幕组道兰字幕组微博


多数情况下没有报酬,仅仅出于兴趣聚在一起的一群人,利用工作学习之外的时间翻译分享国外影视作品,不辞劳苦,默默无闻......怎么看都像足以获得感动中国奖的文化使者,但却背负着盗版的罪名。情理上的善,法理上的恶,困扰着字幕组和他们的观众,但是如果没有盗版,中国人就很难接触到那些优秀文化作品。


近几年,国家打击盗版的力度不断加强,字幕组的生存环境愈发恶劣,人人影视、射手网等字幕组站点相继被整治;另一方面,或许出于保护国内文化产业以及保证意识形态宣传的考虑,中国引进国外影视文化作品的限制一直有增无减。


一口面积960万平方公里的井即将成型,而梯子也正在被破坏。


历史上真实的玄奘西行是违反法律的偷渡,17年后他回到长安时,限制出国的法律已不存在,否则绝不会有那样美好的结局。


17年后,这里是信息自由往来的盛世,还是一口深不见底的枯井?



如果这篇文章对你有所帮助,就给我点个赞吧!

传播智识与见解,是一件有意义的事,将本文分享给朋友。

长按二维码,加入少数派公会。





举报 | 1楼 回复

友情链接